czwartek, 10 września 2009

Cherbourg

 Tomek lutowniczy
Tom the Solderer
 
W Cherbourgu mielismy czas i checi by ponownie wziac sie za remoncik.
In Cherbourg we had some time and finaly willingness to carry on with our work.
*
*
 

Mewy rzadza ta marina i tym miastem, lataja nisko ulicami by bez strachu wydziobywac resztki jedzenia z chodnikow, ulic, jachtow. Przy naszym jachcie non stop stala mewa – nasza mewa dyzurna.

Seagulls rule this town and this marina. They show no fear and watch out for any possibility to get food. By Hipopotam we had at least one guardian of this kind.
*
Panorama Cherbourga
Panorama of Cherbourg
*
 
Parc Emmanuel Liais
*
Tunele pod Fort du Roule 
The tunnels used during the second world war by Germans have now been turned into a museum.
*
 
Le Fort du Roule
*
 Frenchman
*
*
*
*
*
*
 

i jej strome zejscie (roznica plywow syzygijnych – maxymalnych - 6m! Chociaz .. np. w St. Malo jest to 11m).

and its steep gangway (spring range is 6m! Although in St. Malo it’s 11m)
*
*
*
*
 

To jest dopiero marina (1300 miejsc!)

 According to Almanac this marina has about 1300 spaces!
*

Jedna z glowek portu przy wschodnim wejsciu na duzej redzie (Cherbourg ma dwie redy, co czyni go idealnym schronieniem).

Fort de I’Est – East entrance to Cherbourg. Daymarks include the chimney of Jobourg nuclear plant! This marina is an excellent shelter – ‘port of refuge’ in 24h in all tides and weather.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz